email

 HOME財務諸表 > 貸借対照表


英文の貸借対照表を読んでみよう


貸借対照表は英語で「Balance Sheet」となります。財務諸表(financial statements)の1つなので、目にする機会も多いと思います。

標準的な会社の貸借対照表は、Assets(資産の部)、 Liabilities(負債の部)、Equity(純資産の部)の3つのパートから構成されています。

英語では有形固定資産と無形固定資産では、減価償却費を意味する単語が異なります。

”depreciation”:有形固定資産(土地や建物)の減価償却

”amortization”:無形固定資産の減価償却

スポンサー広告

サイト内検索


貸借対照表

貸借対照表の用語(日英対訳)


Balance Sheets 貸借対照表
Assets 資産の部
  Current assets 流動資産
  Cash and cash equivalents 現金及び現金同等物
  Trade accounts and notes receivable 受取手形及び売掛金
  Finance receivables 金融債権
  Other receivables 未収入金
  Inventories たな卸資産
  Deferred income taxes 繰延税金資産
  Prepaid expenses and other current assets 前払費用及びその他
  Total current assets 流動資産合計
Investments and advances 投資及び貸付金
  Affiliated companies 関連会社に対する投資及び貸付金
  Securities investments and other 投資有価証券その他
  Total investments and other assets 投資及びその他の資産合計
Property, machinery and equipment 有形固定資産
  Land 土地
  Buildings 建物
  Machinery and equipment 機械装置
  Less-Accumulated depreciation 控除-減価償却累計額
  Total property, machinery and equipment 有形固定資産合計
Other assets その他の資産
  Goodwill のれん
  Deferred tax assets, non-current 繰延税金資産
  Intangible and other assets 無形固定資産及びその他資産
Total assets 資産の部合計
Balance Sheets 貸借対照表
Liabilities 負債の部
  Current liabilities 流動負債
  Short-term borrowings 短期借入債務
  Trade accounts and notes receivable 受取手形及び売掛金
  Notes and accounts payable, trade 支払手形及び買掛金
  Other payables 未払金
  Accrued expenses 未払費用
  Income taxes payable 未払法人税等
  Other その他
  Total current liabilities 流動負債合計
Long-term liabilities 固定負債
  Long-term debt 長期借入債務
  Accrued pension and severance costs 未払退職・年金費用
  Deferred income taxes 繰延税金負債
  Total long-term liabilities 固定負債合計
Total liabilities 負債合計
Equity 純資産の部
  Common stock 資本金
  Additional paid-in capital 資本剰余金
  Retained earnings 利益剰余金
Total equity 純資産の部合計
Total liabilities and equity 負債純資産合計

関連する財務諸表


Income statement

損益計算書(Income statement)の用語を日英対訳で紹介。

View detail »

Cash Flows

キャッシュ・フロー計算書(Statements of Cash Flows)の用語を日英対訳で紹介。

View detail »

Shareholders' Equity

株主資本等変動計算書(Shareholders' Equity)の用語を日英対訳で紹介。

View detail »

12,000円/月からのビジネス英語の定額翻訳サービス

海外企業との取引をスムーズに進めたい方に最適。ビジネス分野における日英翻訳のプロフェッショナルが、メール、決算書類、契約書、議事録、招集通知などの文書を翻訳します

  • 一定量までは定額なので、短いメールでも気軽に翻訳をご依頼いただけます。
  • 最短1時間で翻訳文をメールでお届け(文量にもよります)
  • 目的を達成できるように論理の流れを校正し、英文にする前に改善ポイントをアドバイスします。