email

 HOME英文メール > 会議欠席を伝える


出席予定の会議に欠席することを伝える


出席を予定していた会議に都合によって出席できなくなった場合、早めに相手に欠席の連絡をしましょう。ホテルの手配等をお願いしていた場合、早めにキャンセルすることでキャンセル料を取られなくて済むかもしれません。

次の表現は、会議欠席の連絡でよく使われる表現です。

I must send my regrets on not being able to attend the meeting.
(会議に出席できなくなったことをお伝えしなければなりません。)

Please past my regrets onto everyone.
(出席できなくて残念に思っていることを皆様にお伝え下さい。)

このページでは、本人が欠席することを伝える英文メール例と、代理人が代わりに出席することを伝えるメール例を紹介します。

スポンサー広告

サイト内検索


メール例文

Subject:Meeting Cancellation


Dear Mr. Brown,


Further to the recent correspondence with Mr Bradley, he has looked at the possibility of re-arranging his schedule to allow his attendance at the upcomming meeting at the end of December, but is unable to do so. He apologises for this.

Mr Bradley has indicated he would like to me to attend the December meeting on his behalf.

We are very sorry prior commitments prevent Mr Bradley attending the next meeting.


Kind regards,

River

件名:会議欠席


ブラウン様


ブラッドレイ氏が出席を希望している12月末開催予定の取締役会の件ですが、スケジュールの再調整を試みたものの、調整がつかずブラッドレイ氏が出席できなくなりました。ブラッドレイ氏はこのことを申し訳なく思っています。

ブラッドレイ氏は、彼の代理として私に12月の会議に出席するよう指示しました。

先のブラッドレイ氏の会議出席の約束にもかかわらず、彼が出席できないことを残念に思います。


敬具

リバー

Subject:Meeting Cancellation


River, thank you for sending the notification of meeting.

I must send my regrets on not being able to attend the BOD Meeting on the 10th of June.

I will be recovering from the flu.


Best regards,

Brown

件名:インフルエンザで欠席


リバーさん、会議の召集通知を送って頂きありがとうございます。

残念ながら、6月10日に予定されている取締役会に出席できなくなったことをお伝えしなくてはなりません。

私はインフルエンザから回復しています。


敬具

ブラウン

Subject:Cancellation


River san,

I regret that I will not be attending the meeting wich will be held on September 15.

Please pass on my regrets to the members on my behalf.


Best regards,

Brown

件名:会議欠席


リバーさん

リバーさん 残念ながら9月15日に開催予定の会議に出席することができなくなりました。

出席される皆様に私が出席できなくて残念に思っていることをお伝えください。


敬具

ブラウン

Subject:Cancellation


River san,

I apologize that I am unable to attend the 45th General Meeting of Shareholders on June 10th,2015 due to the relocation of our reserch center during June.

I hereby entrust Mr.Kano to serve as my Proxy and give him all my voting rights to the full extent for this meeting.


Best regards,

Brown

件名:Re:会議欠席


リバーさん

リバーさん 2015年6月10日に予定されている第45回定時株主総会ですが、研究センターの移転が同時期に予定されているため出席できなくなったことをお詫びします。

代理として狩野氏を私の代理人とし、私の投票権のすべてを彼に預けます。


敬具

ブラウン

Subject:Cancellation


River san,

I must send my regrets on not being able to attend the ABC Inc. Annual Shareholder Meeting and Board Meeting on the 10th of June.

I am having surgery tomorrow morning (May 20th).


Please past my regrets onto everyone. I very much was looking forward to being in Japan on the 10th of June.

After I go through my recovery I will plan to attend another meeting.

Best regards,

Brown

件名:Re:会議欠席


リバーさん

残念ながら 6月10日に予定されているABC社の定時株主総会と取締役会に出席できなくなったことをお知らせしなければなりません。

明日の朝(5月20日)に手術を受けることになりました。


出席できなくて残念に思っていることを皆様にお伝え下さい。6月10日の日本訪問をとても楽しみにしていましたが残念です。

私の体調が回復した後に、別の会議に出席することを検討しています。

敬具

ブラウン

関連する英文メール


電話会議の日程

  • 日程調整
  • 会議の開始時間
  • 議題を伝える

View e-mail »

会議出席を伝える

  • 会議に出席します
  • 滞在日程
  • 会議時間を教えてください

View e-mail »

会議日程を問い合わせる

  • スケジュールの問い合わせ
  • 12月は空いています
  • 会議日程の提案

View e-mail »

ビジネス英語の文例集(日英対訳)で海外との連絡も楽々できる


英文メールの文例集

英語でメールを作成するのは苦手という方に最適!
英文メールの文例集(日英対訳)を公開しています

  • ゼロから文を考えるのは手間が掛かるし、翻訳ソフトはイマイチ信用できない
  • 取締役会の議事録の英文例が少なくて、参考にできるサイトが見つからない
  • 英文にして送ってはみたものの、意味が通じていないのか見当違いの返信が届く

こんなお悩みは、英文メール文例集を参考にすれば解決できます。

ビジネス英文メール(日英対訳)に移動する »