email

 HOME英文メール > 担当者を紹介する英文例


担当者を紹介する英文例


英語圏のビジネスでは、担当者と直接連絡を取りたいと希望するお客さんが多いようです。海外からの営業電話で、部長のメールアドレスを聞かれて驚いたことがあります。

後で知らべると、キーパーソンに直接コンタクトするのは英語圏では普通のようなので、別にビックリしなくてもよかったようです。

どうしてもメールアドレスを教えたくない場合は、問い合わせフォームから連絡するように伝えるのも対策になると思います。

スポンサー広告

サイト内検索


メール例文

Subject:ABC services


Dear Mr. Brown,


Thank you for contacting us regarding our services.

Harold Hawk will be able to advise on your request.

We have included Harold in the email and also included his contact details below.


Harold Hawk
Manager - ABC services
12345 ABC Avenue, London, YU2AC3
harold@abcservices


Kind regards,

River

件名:ABCサービス


ブラウン様


弊社のサービスについて、お問い合わせ頂きましてありがとうございます。

ハロルド・ホークがあなたからのご依頼に対応いたします。

ハロルドにも本メールをCCで送りました。彼の連絡先を下記に記載します。


ハロルド・ホーク
マネージャー - ABCサービス
12345ABC通り、ロンドン、YU2AC3
harold@abcservices


敬具

リバー

Subject:Contact person


Dear Mr. Brown,


I would like to take this opportunity of introducing Mr Harold Hawk who is the General Manager and have been charged with establishing payment standars and protocols.

He will become your point of contact for advising payments and any financial queries.


Best regards,

River

件名:担当者


ブラウン様


ハロルド・ホークさんを紹介したいと思います。ハロルド・ホークは部長で、支払に関する基準と手順作成の責任者です。

彼はあなたからの支払および財務関係の質問がある際のアドバイス(相談窓口)となります。


敬具

リバー

Subject:Contact


Dear Mr. Brown,


I have attached the documents we use for the design.

I don't know the best person for you to contact with regards to this service in your country.

If you need any help in putting together a procedure and prices, please contact me.


Best regards,

River

件名:連絡


ブラウン様


私たちがデザインのために使用している文書を添付しました。

あなたの国でこのサービスに関して連絡できる最適な人物を存じておりません。

そのため、手順や金額についての検討が必要であれば、(私がお手伝いしますので)私に連絡ください。


敬具

リバー

その他の表現


My colleague, Harold Hawk (Engineering Manager), will be in touch regarding engineering solution.

同僚のハロルド・ホーク(技術マネジャー)が技術的な解決策に関して連絡します。

Good morning Harold, Please could you respond to River?

おはようハロルドさん。リバーさんからの問い合わせに対応してください。

Can you provide me with any contacts that we could provide the customer with to approach in regards to this project in France.

フランスでのプロジェクトに関して、お客さんに連絡するために(貴社)の担当者を教えてください。

The contacts at ABC Corporation are Mr Oda and Mr Kano who have copied in to this e mail.

ABC社の担当者は織田さんと狩野さんです。両者にはこのメールを転送しています。

関連する英文メール


自己紹介する

  • 宛名の書き方
  • 自己紹介
  • 担当する仕事の説明

View e-mail »

担当窓口の紹介

  • ○○を紹介します
  • 連絡は○○氏にお願いします
  • 日本支社が対応します

View e-mail »

お礼のメール

  • 商談後に送るお礼メール
  • ○○が責任者です
  • 社内担当者の紹介

View e-mail »

ビジネス英語の文例集(日英対訳)で海外との連絡も楽々できる


英文メールの文例集

英語でメールを作成するのは苦手という方に最適!
英文メールの文例集(日英対訳)を公開しています

  • ゼロから文を考えるのは手間が掛かるし、翻訳ソフトはイマイチ信用できない
  • 取締役会の議事録の英文例が少なくて、参考にできるサイトが見つからない
  • 英文にして送ってはみたものの、意味が通じていないのか見当違いの返信が届く

こんなお悩みは、英文メール文例集を参考にすれば解決できます。

ビジネス英文メール(日英対訳)に移動する »