email

 HOME英文メール > 取締役会議事録の日英対訳


取締役会議事録の日英対訳


ここでは、取締役会の議事録を日英対訳で紹介しています。日本企業の取締役会では、欧米とは異なり事前の根回しで(質問等もなく)すでに議案の承認は決定されたも同然のために、実際の議事録は各議題が「全会一致で承認された」との1行で終わることが多いと思います。

欧米式の議事録では、議論した内容まで細かく記述します。そのため、日本の議事録を初めて見る外国人取締役に対しては、日本の議事録は1行で終わるのが定型書式であることを伝えると、無用な混乱を避けることができるかもしれません。

参考までに欧米企業の場合は次のような流れで議事が進行します。

Mr. Kano motioned to approve, Mr. Ashikaga seconded. The motion was approved.

(狩野氏が動議の承認を求め、足利氏が動議を支持し、投票の結果承認された。)

スポンサー広告

サイト内検索


議事録例文

(Translation)

To All Directors


MINUTES OF THE MEETING OF THE BOARD OF DIRECTORS


1, Date: Monday the 19th day of January, 2015 at 11:00a.m.- 12:35p.m

2, Location: ABC International.Ltd. Head office, 1-2-3 kamimachi,Ukyo-ku,Kyoto

3, Present:

 Yoshinori Ashikaga
 Motonobu Kano
 Kagenobu Kano
 Takakuni Hosokawa (secretary)
 Eitoku Kano
 Yoshiharu Ashikaga

4. Leave of absence:

Leave of absence was granted by the Board to Shoei Kano, who has shown his inability to attend the meeting due to unavoidable circumstances.

Meeting called to order at 11:00 a.m. by chair.


AGENDA 1   Confirmation of Minutes of the Previous Board Meeting (14th December)

The minutes of the previous Board held on 14th December, 2014 were considered and confirmed as true and correct.


AGENDA 2   Approval of Financial Documents for the year ended 31st December 2014

The Balance Sheet for the year ended 31st December, 2014 and Profit and Loss statements for the year ended 31st December, 2014 together were considered and approved unanimously.


AGENDA 3   Approval of establishing a branch office in New York

Chairman informed the board that branch office in New York is allowed to open by the government. The blanch office is to undertake export/import of standing screen, sliding door, wall and ceiling paintings which were painted during Azuchi-Momoyama period (1568 ? 1600) of Japan.

The board members agreed to pay the registration tax to the authorization office and approved setting up a new office in New York.


AGENDA 4   Approval of Date,Time and Location of the 25th Annual General Shareholders’ Meeting

The board approved the draft notice for calling of the 25th Annual General Shareholders’ Meeting and authorized to issue the notice of the same.

Date: Wednesday the 25th day of June, 2015 at 13:00p.m.
Location: ABC International.Ltd. Head office, 1-2-3 kamimachi,Ukyo-ku,Kyoto

Having completed all agenda items for this meeting of the board of directors, the chairman declared the meeting closed, and dissolved the meeting at 12:35p.m.

The next scheduled meeting of the company is scheduled for Wednesday, 19th day of March, 2015 at 9:00 a.m. at Head Office, Nishi-kujo 100, Kyoto, Japan.


In order to certify the above resolutions, these minutes have been prepared and the all directors present have signed their name and affixed their seals hereto.

(翻訳)

取締役各位


取締役会議事録




1, 日時:2015年1月19日(月)11:00~12:35

2, 場所:ABCインターナショナル株式会社本社 京都市右京区上町1-2-3
 

3, 出席者:

 足利 義教
 狩野 元信
 狩野 景信
 細川 高国 (事務局)
 狩野 永徳
 足利 義晴

4. 欠席の連絡:

狩野正栄氏からは諸事情により欠席の旨連絡があり、取締役会は欠席を承認した。
 

午前11時に議長は取締役会の開催を宣言した。


議案 1   前回(12月14日)開催された取締役会議事録承認の件
 

取締役会は、2014年12月14日に開催された取締役会の議事録が正確かつ事実と相違ない旨を認め、これを承認した。


議案 2   2014年度(2014年1月1日から2014年12月31日まで)の決算書類承認の件

2014年度(2014年1月1日から2014年12月31日まで)の貸借対照表および2014年度(2014年1月1日から2014年12月31日まで)の損益計算書が全会一致で承認された。


議案 3   ニューヨークに支店を開設する議案承認の件

議長は、ニューヨークに支店を開設する許可が政府から得られたことを報告した。ニューヨーク支店では、日本の安土桃山時代(1568 ? 1600年) の屏風、ふすま、壁紙および掛け軸の輸出入を行う予定である。

取締役会は当局に登録税を支払うことに同意し、支店をニューヨークに開設することを承認した。


 

議案 4   第25期 定時株主総会の開催日,開催時刻および開催場所承認の件


取締役会は、第25期 定時株主総会の召集通知案を承認するとともに、招集通知の発送を承認した。

日時:2015年6月25日(水)13:00~
場所:ABCインターナショナル株式会社本社 京都市右京区上町1-2-3

以上をもって、ABCインターナショナル株式会社の取締役会の議案全部の審議が終了したため、議長は12時35分に閉会を宣言した。

次回の取締役会は2015年3月19日(水)9時からABCインターナショナル株式会社の本社で開催される予定である。


上記の議決結果を証するために、本議事録を作成し、議長および出席取締役が署名押印する。

関連する書式とメール文例


株主総会の招集通知

株主総会の招集通知の書き方と日英対訳テンプレートを紹介

  • 株主総会の招集通知
  • 議決権行使書
  • 招集通知作成のポイント

View detail »

取締役会招集通知を送る

取締役会の招集通知と出欠を確認する英文メール例を紹介。

  • 取締役会の招集通知
  • 議案(Aagenda)の書き方
  • 開催日時と場所を伝える

View detail »

会議日程の問い合わせ

会議日程を問い合わせる英文メール例を紹介。

  • スケジュール確認
  • 出席できる日程を連絡
  • 都合の良い日程を教えて

View e-mail »

ビジネス英語の文例集(日英対訳)で海外との連絡も楽々できる


英文メールの文例集

英語でメールを作成するのは苦手という方に最適!
英文メールの文例集(日英対訳)を公開しています

  • ゼロから文を考えるのは手間が掛かるし、翻訳ソフトはイマイチ信用できない
  • 取締役会の議事録の英文例が少なくて、参考にできるサイトが見つからない
  • 英文にして送ってはみたものの、意味が通じていないのか見当違いの返信が届く

こんなお悩みは、英文メール文例集を参考にすれば解決できます。

ビジネス英文メール(日英対訳)に移動する »