email

 HOME英文メール > 振込先の口座番号通知と振込予定日の確認


振込先の口座番号通知と振込予定日の確認


このページでは、「指定の銀行口座にお振込ください」という英文メール表現を紹介しています。銀行口座の情報は、箇条書きにするとわかりやすく伝えることができます。

海外の銀行に送金する場合は、BIC/SWIFTコードと呼ばれる銀行を特定するコードが必要になります。

次のような表現の後に、送金先の銀行の口座番号等を記入して相手に通知しましょう。

Bank pursuant to the following instructions:
(下記の指定銀行口座へ送金ください。)

Below are the details~.
(口座情報の詳細を下記に記載します。)

スポンサー広告

サイト内検索


メール例文

Subject:Bank Instruction


Dear Mr. Brown,


With respect to the payment due to ABC Inc., we note that you mention that you will remit the USD equivalent.

However, we are able to receive (and would prefer) Japanese Yen (JPY) paid through our bank.

All that is needed is for you to remit JPY 15,000,000 to Echigoya Bank pursuant to the following instructions:


For Credit to (Beneficiary): Tawaraya Bank

Address: 5 New York Plaza Floor 5, New York, NY 10105, USA

Account Number: 4555


For Final Credit to: ABC Inc.

Address: 350 5th Ave, New York, NY 10118, USA

Account#: 123456789 (Note: Tawaraya Bank will handle the conversion of JPY to USD on behalf of ABC)


What I would ask is if you could confirm to me when the transfer is made so that I can alert Tawaraya Bank to expect the funds.


Please feel free to contact me should you have any comments or questions.


Kind regards,

River

件名:振込先口座のご案内


ブラウン様


ABC Inc社へのお振込の件ですが、米ドル(USD)に両替してからの送金をしたいとの申し出が貴社からありました。

しかしながら、弊社の指定する銀行には日本円での振込が可能であり、米ドルより日本円での振込を希望しています。

そのため、越後屋銀行を経由して、下記の指定銀行口座へ1,500万円の送金をお願いします。


振込先 (送金先銀行): 俵屋銀行

住所: 5 New York Plaza Floor 5, New York, NY 10105, USA

口座番号: 4555


受取人:   ABC Inc.

住所: 350 5th Ave, New York, NY 10118, USA

口座番号#: 123456789 (注記: 俵屋銀行がABC社に代わり日本円から米ドルに両替します)


送金日が決まりましたらご連絡ください。連絡頂ければ、俵屋銀行に振込予定日を知らせることができます。


ご意見またはご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。


敬具

リバー

Subject:Payment


Dear Mr. Brown,


When are you expecting to transfer the funds?

It will take us a day or two to confirm acceptance of JPY into the account, at which time I can provide bank account information.

Apologies for the delay, after this is confirmed, it should not be an issue going forward.

Thank you for understanding.


Best regards,

River

件名:お支払


ブラウン様


送金予定日をお知らせください。

日本円が口座に入金されたことを私たちが確認するのに1~2日かかると思います。入金されたことが確認できれば、お知らせします。

なお、本メールと行き違いになっている場合は、なにとぞご容赦ください。

それでは今後ともよろしくお願いいたします。


敬具

リバー

Subject:Bank Details


Good morning Kano San and I hope you are well.

Below are the details that you require but please do let me know if there are any uncertainties and any points that need clarification as I will do all I can to help.

Many thanks and with kind regards.


Payee: ABC Inc.

Payee Address: 350 5th Ave, New York, NY 10118, USA

Payee Account Number: 123456789

Paying Bank: Tawaraya Bank 5 New York Plaza Floor 5, New York, NY 10105, USA

BIC/SWIFT: ABCDUS12

Intermediary Bank: Echigoya Bank


Best regards,

Brown

件名:銀行口座の詳細


狩野さんおはようございます。元気でお過ごしと思います。

ご要望のありました口座情報の詳細を下記に記載しています。ご不明な点および、より明確にする項目がありましたらお知らせください。

それではお振込をよろしくおねがいします。


受取人: ABC Inc.

受取人住所: 350 5th Ave, New York, NY 10118, USA

受取人口座番号: 123456789

振込先 (送金先銀行):: 俵屋銀行 5 New York Plaza Floor 5, New York, NY 10105, USA

BIC/SWIFTコード: ABCDUS12

中継銀行: 越後屋銀行


敬具

ブラウン

その他の表現


As requested please find attached the bank account details provided by my colleagues in ABC Inc.

ご依頼のあった銀行口座の詳細がABC社の同僚から提供されましたので、添付してお知らせします。

Can you please confirm expected payment date for invoice no.P012345

請求書番号PO12345の振込予定日をお知らせください。

関連する英文メール


価格改定の通知

  • PO(発注書)の送付
  • 価格表の改定
  • 追加費用が発生します

View e-mail »

口座に送金する

  • お振込します
  • 振込先の変更
  • 振込のお礼

View e-mail »

セールの案内と価格表

  • 30%offセール
  • 発注期限
  • 価格表

View e-mail »

ビジネス英語の文例集(日英対訳)で海外との連絡も楽々できる


英文メールの文例集

英語でメールを作成するのは苦手という方に最適!
英文メールの文例集(日英対訳)を公開しています

  • ゼロから文を考えるのは手間が掛かるし、翻訳ソフトはイマイチ信用できない
  • 取締役会の議事録の英文例が少なくて、参考にできるサイトが見つからない
  • 英文にして送ってはみたものの、意味が通じていないのか見当違いの返信が届く

こんなお悩みは、英文メール文例集を参考にすれば解決できます。

ビジネス英文メール(日英対訳)に移動する »