email

 HOME英文メール > ホテルを予約してください


ホテルを予約してください


このページでは、旅行日程を伝えて、ホテルの予約を依頼する英文メール表現を紹介しています。

ホテルを予約する場合は、誤解が生じないようにチェックイン・チェックアウト日を明記しましょう。

イギリスのホテルは全室禁煙が多くなっており、禁煙の部屋でタバコを吸うと罰金を取られることがあります。タバコを吸う方は、事前に喫煙可能かどうか確認されることをおすすめします。

I would be grateful if you could book two room for the nights of 6th, 7th, 8th, 9th, 10th (five nights) in Kyoto International Hotel.

(京都インターナショナルホテルの2部屋を11月6、7,8,9,10日(5泊)まで予約して頂けませんか?)

スポンサー広告

サイト内検索


メール例文

Subject:Visiting Kyoto


Dear Mr. Brown,


Our plan is to arrive Kyoto station on Sunday 6th November at 13:25.

I would be grateful if you could book two room for the nights of 6th, 7th, 8th, 9th, 10th (five nights) in Kyoto International Hotel.

・Check-in 6th November

・Check-out 11th November

All accommodation will be for our account.


Kind regards,

Kano

件名:京都訪問


ブラウン様


私たちの計画では、京都駅に11月6日の13:25に到着します。

京都インターナショナルホテルの2部屋を11月6、7,8,9,10日(5泊)まで予約して頂けませんか?

・チェックイン:11月6日

・チェックアウト:11月11日

宿泊費は当方が負担します。


敬具

狩野

Subject:Itinerary


Dear Mr. Brown


Bradley and Harford plan to arrive London Heathrow the afternoon of the 7th November.

They will take the train from London Euston to Liverpool Lime Street station on 8th November at 19:10.

Please could you book the Liverpool Star Hotel for the nights of 8th -11th(four nights).

Check in on 8th November and check out on 12th November.

They will take the train from Liverpool Lime Street to London Euston on 12th November at 16:32.


Best regards,

River

件名:旅行日程


ブラウン様


ブラッドリーとハーフォードは11月7日の午後、ロンドン・ヒースロー空港に到着する予定です。

彼らは、11月8日にロンドン・ユーストン駅から電車で移動し、リバプール・ライムストリート駅に19:10に到着します。

リバプール・スターホテルに11/8~11/11(4泊)するので、ホテルの予約をお願いします。

11月8日にチェックインし、11月12日にチェクアウトします。

彼らは11月12日に、リバプール・ライムストリート駅からロンドンユーストン駅に移動し、16:32に到着します。


敬具

リバー

Subject:Itinerary


Dear Mr. Brown,


We have booked flight tickets and made an online Shinkansen reservation for Japanese Woodblock Prints Appreciation Course in Kyoyo.

Bradley and Harford (only two) will visit ABC office.

Schedule for Visiting ABC:

5th November(Saturday) - Two participants arrive at Haneda Airport.

6th June(Sunday) - Arrive at Kyoto Station at 13:10

Take a taxi to Kyoto International Hotel(Could you please book this Hotel?)

7th November to 11th November - Visit ABC Japan to attend Appreciation Course.

Could you please arrange someone will pick them up?

11th November(Friday) - After the course, please drop them off at Kyoto Station.

Depart on Shinkansen at 17:45 for Shinagawa Station.

12th November (Saturday) - Depart on BA flight #62 for London.

Thank you in advance.


Best regards,

River

件名:旅行日程


ブラウン様


京都で行われる浮世絵鑑賞コースに出席するたため、航空券の予約と新幹線のオンライン予約が完了しました。

ブラッドリーとハーフォードの2名がABC社のオフィスを訪問する予定です。

ABC社訪問のスケジュールは次の通りです。

11月5日(土) - 2名の参加者が羽田空港に到着します。

11月6日(日) - 13:10に京都駅に到着します。

タクシーで京都インターナショナルホテルに移動します。(ホテルの予約をお願いできますか?)

11月7日~11月11日 - 鑑賞コースに出席するためABC社を訪問します。

(ホテルからABC社社までの)送迎をお願いできますが?

11月11日(金) - 鑑賞コース終了後、京都駅まで彼らを送ってください。

17:45の新幹線で品川駅に向かいます。

11月12日(土) - BA62便でロンドンに向かいます。

お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。


敬具

リバー

その他の表現


I have booked these two rooms for five nights from Sunday 6th November.

11月6日(日)から5泊、2部屋を予約しました。

Could you please send me the confirmation and I will forward on to the guests.

予約確認書を私宛に送ってください。私から宿泊者に転送します。

関連する英文メール


ホテルの予約

  • 交通手段の手配
  • ホテルの予約
  • 到着時間

View e-mail »

予約しました

  • 予約確認書
  • 移動手段の手配
  • 送迎の時間

View e-mail »

ホテルの手配

  • 宿泊料金の説明
  • 希望の部屋
  • おすすめのホテル

View e-mail »

ビジネス英語の文例集(日英対訳)で海外との連絡も楽々できる


英文メールの文例集

英語でメールを作成するのは苦手という方に最適!
英文メールの文例集(日英対訳)を公開しています

  • ゼロから文を考えるのは手間が掛かるし、翻訳ソフトはイマイチ信用できない
  • 取締役会の議事録の英文例が少なくて、参考にできるサイトが見つからない
  • 英文にして送ってはみたものの、意味が通じていないのか見当違いの返信が届く

こんなお悩みは、英文メール文例集を参考にすれば解決できます。

ビジネス英文メール(日英対訳)に移動する »